bureaucratie te verwerken. Evenzeer is het de vraag of het mogelijk zal blijken om een zodanige mate riële verzorging te garanderen dat in een warm en vaak vochtig klimaat een massa kwalitatief slecht papier bruikbaar blijft. Men heeft nieuwe gebou wen, meubilair, apparatuur, personeel en training nodig. Het blijft onzeker of daarvoor op redelijke termijn geld zal komen. Het is eigenlijk al te laat. Het Griekse archiefwezen heeft geen gebruik kun nen maken van de hausse in het historisch onder zoek en de groei van voor wetenschappelijke doel einden beschikbare financiën in de vette jaren zestig en zeventig. Nu verkeert het land in een economi sche crisis en de chaos in de overheidsfinanciën is totaal. De inflatie bedraagt meer dan 20% en het be grotingssysteem is erg star en leidt tot veel onvol tooide projecten (het is heel moeilijk, ongeacht de omstandigheden, om voor een project meer te be steden dan een vaak al jaren tevoren vastgestelde som). Een van de slachtoffers van dit financiële sys teem was de nieuwbouw van het archief in Athene. De nieuwe leiding heeft duidelijk gekozen voor druk op de bureaucratie en de politiek, wijzend naar betere situaties elders in Europa, zowel voor acquisi tie als voor de verbetering van de locale en regionale archiefzorg, als om geld te verkrijgen. Dat lijkt voorlopig de enige kans om uit de stagnatie te ko men. 4 Bezoek aan een klein locaal archief Al in 1952 hadden op Naxos de directeur van het gymnasium en de apotheker, eigenaar van een reus achtige verzameling historische stukken, het initia tiefgenomen voor de oprichting van een 'Historisch Archief van het Eiland Naxos' en was de overheid gevraagd om een archiefbewaarplaats en een beheer der aan te stellen. Toen ik in 1964 onderzoek kwam doen op het eiland, was er nog niets gebeurd. Pas in 1974 kwam een ruimte beschikbaar, de zolder van het archeologisch museum, dat in het voormalige Jezuïetenklooster was gevestigd. Dat was historisch gezien een goede plaats, omdat het belangrijke ar chief uit de Turkse periode grotendeels van dat klooster afkomstig was. Personeel was er niet en de enige verdere overheidsbijdrage was een schrijfma chine. Dit jaar was er voor zes maanden een enthou siaste jonge historica aangesteld. Het archief ging dus formeel open, en ik heb er met plezier een aantal dagen gewerkt. De belangstelling was veel groter dan de capaciteit, er was plaats voor drie bezoekers, maar er waren er gewoonlijk vijf. In de zomervakantie, in de historische sfeer van de Venedaanse citadel van Naxos, samen met oude kennissen, was het aangenaam werken. De Griekse aanwezigen maakten zich wat zorgen over de toe komst. Het was behoorlijk warm in de kamer die te gelijk als depot en studiezaal diende, maar in de winter zou het buitengewoon vochtig zijn. Er was nu een archivaris, maar dat was maar voor tijdelijk. Van de vijftig meter archief was alleen het makke lijkste deel geordend. Er was ook hoop. In Athene was er nu enige tijd een nieuwe directeur op het Al gemeen Staatsarchief, die veel energie toonde. Wel iswaar konden de onderzoekers nog geen verbete ringen in Athene zien, maar de tijdelijk archivaris van Naxos was optimistisch en op een congres hoor de ik ook later van insiders iets optimistischer gelui den. In september zou zelfs het eerste congres van Griekse archivarissen gehouden worden, in Preveza, dankzij langdurig Venetiaans bestuur een van de weinige plaatsen in Griekenland met een welvoor zien oud archief. Maar op Naxos, een eiland van 14.000 inwoners, werden de problemen maar al te duidelijk. Er is geen enkele greep op de registratuur. De gemeente besturen op Naxos hebben hun eigen archieven en willen daar zeker de controle niet over afstaan; die archieven komen voorlopig zeker niet in het 'Histo risch Archief'. En wat zou iemand die pas is afgestu deerd in de geschiedenis, zonder enige begeleiding moeten aanvangen met de papierberg die jarenlang door een topzwaar ambtenarenapparaat is opgewor pen? Men zou het bijna gaan waarderen dat de kwa liteit van het overheidspapier bedroevend is en de bergingscondities slecht zijn. Het vaakst irriteert echter de erbarmelijke verpakking van veel materi aal. In Athene lagen de verzamelingen stukken uit Venetiaanse en Turkse perioden, waar ik in 1968 de ddt af had geblazen, nog in de liggende dozen waarin de autografenverzamelaars ze bewaard had den. Tegenwoordig worden archieven verpakt in een van regeringswege geleverd kwaadaardig soort dubbeldikke portefeuilles met linnen rug en ge- [44] meen snijdende dunne touwtjes. Ze zijn zo overvol dat iedere handeling tot beschadiging leidt. Zuur vrij verpakkingsmateriaal kent de archivaris, het is echter helaas onbekend bij de Griekse versie van het Rijksinkoopbureau. Het bestand van het Historisch Archief bestaat nu uit notariële en rechterlijke archieven uit de vori ge eeuw en de collectie van de stichter, die zijn eigen rijke familiearchief verenigde met een verzameling stukken van andere families van katholieke grondei genaars en dat van het Jezuïetenklooster, en zo een voor Griekenland zeer aanzienlijk archief uit de Os- maanse periode bijeenbracht. Er is echter geen dui delijke relatie met de gemeentelijke of provinciale overheden op Naxos en het is evenmin duidelijk wat er met de archieven van die instellingen zal gebeu ren, voorzover ze al niet bij gelegenheid zijn vernie- tigd. Summary There are few old archives in Greece, as is the case in most countries that have been subjected to Tur kish rule at some point in their history. For these older archives historians must turn to archives outside Greece (London, Paris, Venice, even The Hague). The current archival situation in Greece is not a flourishing one. The General State Archi ves are housed in cramped basements that are occasionally flooded after heavy rains; they are understaffed and underfunded. This state of af fairs has not been very stimulating for the archives at local government level, nevertheless some local and regional archives in Greece are much better organised than are the State Archives. The recent appointment of a new General State Archivist - a truly professional archivist who was trained abroad - calls for some optimism, but it will take long before the legacy of a difficult past will have been dealt with. Moten 1 Bibliothêkê ton Genikon Archeión tou Kratousdelen 12 en 13 (Athênai 1973-1974) bevatten veel teksten van wetgeving en corre spondentie betreffende het ar chiefbeheer in Griekenland over de periode sinds 1912. 2 G.S. Ploumidês, Diagramma tón archeiakón pêgön tês Neoellenikês Istorias(Athênai 1978, Bibliothêkê Istorikón Meletön nr. 114) is een nuttig overzicht van archiefbe standen betreffende de Griekse ge schiedenis, zowel in Griekenland als elders. 3 Inhoudsoverzicht in Bibliothêkê ton Genikón Archeión tou Kratous deel 13 (1973), 404-425. 4 De affaire is vermeld in G.E. Pen- togalos, 'Neotera diafotistikê guro apo tê leêlasia tou Archeiofyla- keiou tês Kefalonias ton ochtöbri tou 1798', in: EKefaloniakê Proodosy (1978), 123-126. 5 B. Panagiotopoulos, 'Archeión monês Ióannou Theologou Patmou', in: Eranistês3 (1965), 145-156. [45]

Periodiekviewer Koninklijke Vereniging van Archivarissen

Nederlandsch Archievenblad | 1991 | | pagina 23