Polyester Bergingssystemen van mm I S Jansen-Wijsmuller Beuns B.V. memorix, dé webdatabase voor beheren en raadplegen memorix Audio-Visueel Beluister verhalen uit Brugge via memorix www.verhalenbankbrugge.be probeer het zelf: www.pictura-dp.nl memorix Frits Bogy: mm 4? Voldoen aan de Photographic Activity Test (ISO: 14523-1999) Tl Verenigde Bedrijven Postbus 166,1530 AD Wormer, Veerdijk 44,1531 MS Wormer, Telefoon: +31 (0)75 621.10.01, Telefax: +31 (0)75 621.68.11, E-mailadres: info@jwb-ceka.nl Groothandel in Boekbinders-, Restauratie- en Conservatiematerialen en Zelfklevende Folies Jansen - Wijsmuller Beuns B.V. is een zustermaatschappij van CEKA Handelsonderneming B.V. In 1993 maakten vele Nederlanders zich zeer ongerust over de teruglopende belangstelling voor het sinterklaasfeest. Steeds vaker en heviger drong Santa Claus zich hier op. Daarom richt te een aantal Nederlanders de Stichting Nationaal Sint Nicolaas Comité op met als doel ons sinterklaas feest als nationaal erfgoed te behouden, te propage ren en te stimuleren om cultuur-historische en so ciale redenen. Omdat men ook een sinterklaasdeskun- dige nodig had, klopte men in 1994 bij mij aan vanwege mijn verzameling sinterklaasboeken, die toen in het Schoolmuseum te Rotterdam lag uitgestald. Ik wilde graag meedoen en ging me verdiepen in de ach tergronden van onze sinterklaashistorie. Een van mijn archiefschatten is het kinderboek Sint Nikolaas en zijn knecht van de Amsterdamse onderwijzer Jan Schenk man (1806-1863). Het verscheen circa 1848 bij uitgeverij G. Theod. Bom te Amsterdam. Het is het eerste échte Nederlandse sinterklaasboek, want er wordt in de Nederlandse kinderboeken daarvóór weliswaar over Sinterklaas gesproken, maar hij komt er niet in voor. Alleen op centsprenten (cent saint) wordt hij afgebeeld, maar steeds zónder assistent. Nog meer bijzonder is, dat in dit boekje Sinterklaas voor het eerst mét een zwarte dienaar verschijnt. Sint Nikolaas en zijn knecht is ingedeeld in zestien versjes met evenveel ingekleurde prentjes, die onder andere gaan over: de aankomst per stoomboot, intocht te paard, Sint thuis, op school, bij een snoeper, bij een arm kind, het vertrek. De begintekst is later een zeer bekend sinterklaaslied geworden: Zie, ginds komt de stoomboot. Sint-Nicolaas en zijn knecht komen daar mee uit Spanje. Ook dit land van herkomst lijkt nieuw. Er wordt uitsluitend geschreven over 'zijn knecht'; deze draagt dus nog geen naam. Het is een donkerbruine jongeman met zwart krullend haar, gekleed kostuum zonder baret. Hij heeft een zak bij zich, geen roe. Curieus is dat knecht en meester elk op een bruin paard op de daken worden afgebeeld en dat ze met een luchtballon vertrekken. De knecht heeft in dit boek je nog niet echt de dreigen de en straffende rol van zijn meester overgenomen. Hij houdt bijvoorbeeld de zak open, maar Sinterklaas stopt de bengels erin! Hij draagt een mand met zakjes lekkers, vult een kist met kinderboeken en draagt de koffers bij het vertrek. Nog verrassender is de tweede uitgave van Sint Nikolaas en zijn knecht (circa 1850), eveneens bij Bom verschenen. Deze is namelijk op vier essentiële punten totaal anders: 1) er zitten nieuwe, professioneel getekende prenten in; 2) deze zijn qua onderwerp hetzelfde, niet qua compositie; 3) de knecht lijkt helemaal op onze Zwarte Piet, want hij is zwart en gaat gekleed in jakje met pofmou wen, korte pofbroek en een baret met veer; 4) Sint, knecht en paard vertrekken nu per stoomtrein (toen zeer modern) naar Spanje. Voor het uiterlijk van deze knecht is een verklaring snel gevonden. In de zes tiende eeuw ontstond er in Spanje en later elders in Europa aan de hoven van vorsten en hoge adel een mode om jongens te laten dienen als lijfknecht en tafeldienaar, pages genaamd. Men recruteerde deze jon gens onder andere uit de Moorse bevol king van Spanje of uit Noord-Afrika, voor al uit Mauritanië, vandaar de aanduiding Moren. (Komt Sint daarom ineens uit Spanje?) Ze werden gekleed in elegante en kleurrij ke pagekostuums: kleding die we nu nog steeds vinden bij 'onze' Zwarte Piet. Maar de meeste Moorse jongens werden ge dwongen om dienst te nemen. Om het ontsnappen tegen te gaan werd er een ket ting van de ene voet naar de andere geklonken. Deze pagemode verbreidde zich tot ver in de negentiende eeuw over Europa, maar zonder verband met Sint-Nicolaas. Opmerkelijk in dit verband is het feit dat bij carnavalsoptochten en andere maskera des Moren en duivels bijna identiek wer den uitgebeeld. In West-Duitsland bij Limburg wordt Zwarte Piet nog steeds Moortje of de Moor genoemd. De roe en de zak waren toen al bekend als attributen van Sinterklaas. Die heeft Schenkman in de (Duitse) folklore, de kinderprenten en - boekjes van circa 1800 kunnen vinden. Blijkbaar mikte uitgever Bom met een fraai aangeklede Moorse page op (nog) meer succes met dit boekje. Waarom een Moorse page koppelen aan een populaire volksfiguur, ooit bisschop van Myra? Er zijn diverse antwoorden mogelijk: Er bestaan prenten en schilderijen waarop een edelman te paard met een Moorse page staat afgebeeld. Schenkman kan zich hebben laten inspireren door zo'n afbeel ding. Een aantal miterprenten uit vroeger eeuwen werd vanaf rond 1800 gebruikt als sinterklaasprent. Dit gebeurde uit zuinig heid of veiligheid, want er stond lange tijd een boete op het afbeelden van Sint- Nicolaas. Uit ander werk blijkt, dat Schenkman goed op de hoogte was van het sociale leven van Amsterdam. Dan kan hij ook allerlei sche pen met hun bemanningen en reizigers uit verre landen hebben waargenomen, onder wie Moorse zeelieden of bedienden. Sint Nikolaas en zijn knecht moet erg popu lair geweest zijn, want het is vele malen herdrukt en nagevolgd. De indeling ervan heeft lange tijd die van andere sinterklaas boeken bepaald en misschien ook ons hui dig sinterklaasfeest, vooral wat betreft aan komst en intocht. De Verhalenbank Brugge bevat talrijke geluidsopnames van en met Bruggelingen die boeiende verhalen vertellen over het leven in de stad. Ze vertellen over hun werk, hun vrije tijd, hun familie, Verschillende reporters trekken op pad om deze verhalen over en rond Brugge te verzamelen. Als de verhalen opgenomen zijn kunnen de deelnemers zelf de geluidsbestanden uploaden naar de Memorix beheeromgeving. Het web based karakter van Memorix en de uitgebreide autorisatiemogelijkheden laten het toe om de invoer en de beschrijving van de verhalen over een grote groep deelnemers te spreiden. Zo zorgt Memorix ervoor dat ook vrijwilligers gewoon van bij hen thuis de Verhalenbank kunnen beheren. zoeken scherm met fragmenten beluisteren =§SS:.-es„. beheeromgeving fragmenten uploaden> beschrijven -ut 3 drj.p n». «2 De archiefschat Sint Nikolaas en zijn knecht Herkomst van kleding en uiterlijk van de zwar te knecht De keuze van een Moorse page Frits Booy verzamelt oude kinderboeken, waarover hij publiceert en lezingen houdt. Hij is bestuurslid van de Stichting Nationaal Sint Nicolaas Comité en voorzitter van de Stichting Geschiedenis Kinder- en jeugdliteratuur. december 2003 archievenblad

Periodiekviewer Koninklijke Vereniging van Archivarissen

Archievenblad | 2003 | | pagina 1