30
redacteur niet meer plaatsruimte vragen. Alleen nog dit, dat, al zijn de
hier besproken inventarissen nog slechts van voorloopigen aard, het toch
te prijzen valt, dat het gemeentebestuur van Vlaardingen reeds nu tot den
typografisch keurig uitgevoerden druk heeft kunnen besluiten.
MiddelburgJuli 1912. L. LASONDER.
Association des archivistes et bibliothécaires beiges, fondée a
Bruxelles le 20 janvier 1907. Annuaire des Archives de Belgique,
par Léo Verriest, archiviste aux Archives générales du Royaume a
Bruxelles. Roulers, imp. DeraedtVerhoye, rue Delaere 1, Ier juin
1913. 167 en CXXII pp.
Dit jaarboek, dat een tegenhanger vormt van den door de Association
reeds eerder uitgegeven Annuaire des Bibliothèques, beoogt een overzicht
te geven van de archieven en hunne beheerders in België. Het gemakkelijke
handboek is door den schr. met bijzondere zorg bewerkt, en zal ook op
de werktafel onzer archivarissen herhaaldelijk met vrucht geraadpleegd
worden.
Het eerste gedeelte (van 167 blz.) is gewijd aan de dépots d'archives
en geeft een overzicht der verschillende in België bestaande archieven en
de daar bewaarde papieren. Achtereenvolgens worden behandeld: Aalst,
Antoing, Antwerpen, Aarlen, Ath, Audenaerde, Beaumont, Binche, Blan-
kenberghe, Bouillon, Brugge, Brussel, Charleroy, Chatelet, Chièvres, Chimay,
Kortrijk, Diest, Dinant, Diksmuide, Eecloo, Enghien, Fosses, Gent, Geer-
aardsbergen, Grimberghen (abdij), Hasselt, Heverlé (abdij), Hoey, Lessines,
Leuze, Luik, Lier, Leuven, Maeseyk, Mechelen, Maredsous (abdij), Meenen,
Mons (Bergen), Namen, Nieuwpoort, Oostende, Ronse, Roesselaere, St. Ni-
kolaas, St. Truien, Spa, Dendermonde, Thielt, Thuin, Tongeren, Doornik,
Turnhout, Verviers, Warneton, Yperen. Vooral de doorwrochte artikelen
aan Brussel en Bergen gewijd zullen ten onzent dikwijls een welkome
aanwijzing kunnen geven waar een gezocht stuk te vinden is.
Bij elke plaats vermeldt de schr. telkens de bureau-uren, den archi
varis, een overzicht der fondsen en der inventarissen.
Het tweede deel (CXXII blz.) geeft een biografie en bibliografie van
56 Belgische archivarissen, terwijl registers het werk besluiten. Onge
twijfeld zal het ook in ons land veel nut kunnen stichten en met waar
deering ontvangen worden. Den schr. komt hulde toe voor den ijver
en de nauwgezetheid, waarmede hij de droge stof verwerkte.
Brussel. HENRI OBREEN.
31
Literatuur-kroniek.
Nederlandsche Bibliotheekgids. Uitgave van de Neder-
landsche Vereeniging van bibliothecarissen en bibliotheek-ambtenaren No 1
Utrecht 1913.
Na wat de Voorzitter in zijn hiervoor opgenomen rede over de Ned.
Ver. hierboven bedoeld heeft opgenomen, blijft er voor den aankondiger
niet veel over, wanneer de kroniek geen kritiek zal worden. Bepalen wij
ons alleen tot wat het archiefwezen betreft, dan baart het verwondering,
dat van de Rijksarchieven slechts het algemeene en dat in de provincie
Groningen een bepaalde archiefbibliotheek blijken te hebben ten minste
volgens de gids terwijl daarentegen verschillende gemeentearchieven
wel genoemd worden; men mag wel vragen wat van de niet-vermelding
der overige rijksarchieven de oorzaak is.
Verslagen en Mededeelingen der Kon. Vlaamsche Aca
demie. Januari—Mei 1913. Gent W. Siffer 1913.
In de Januari-aflevering bespreekt de kanunnik Amaat Joos de
vraag, hoe de Vlamingen, als zij Fransch spreken, hun eigen Vlaamsche
familie- en plaatsnamen uit moeten sprekenin de Maart-aflevering geeft
Mr. A. Prayon van Zuylen antwoord op de daarmede overeenkomende
vraag omtrent de uitspraak van vreemde namen in onze taal. De eerste
komt tot de conclusie, dat de Fransch sprekende Vlaming de eigennamen
op zijn Vlaamsch moet uitspreken; de tweede wil den werkelijken naam,
zooals die in het land gebruikt worden, in de aardrijkskundige handboeken
laten drukken met daarachter de fonetische uitspraak.
In de „Kleine Verscheidenheden" der Januari-aflevering is een ver
klaring opgenomen van het woord „uutgheven" der lazarusseneigenaardig
is daarbij de opmerking, door Edw. Gaillard gemaakt, dat de Fransche
geschiedschrijvers gewoon zijn de Fransche vertalingen der keuren te
gebruiken en aan te halen, niet de oorspronkelijke Nederlandsche tekst!
Annales de la société d'Emulation de Bruges. Revue
trimestrielle pour l'étude de l'histoire et des antiquités de la Flandre.
Tome LXIII, Fase. 1 et 2. Bruges 1913.
Deze twee afleveringen zijn bijna geheel in het Fransch geschreven,
doch daarom niet minder belangrijk. De eerste houdt bijv. in een uit
treksel van een register van charters en renten van de Brugsche parochie
St. Walburg door de zorg van H. Coppieters Stochove en een korte
opgave van de verschillende afschriften van het cartularium en necro-
logium van de abdij van Groeninghe door M. Vandromme. De tweede
opent met een belangrijk artikel van J. Yernaux over de onechtheid van