Bijlage
Engelstalige archieftermen
in het Nederlands
verklaard
Het lezen en begrijpen van buitenlandse archivistische literatuur is niet altijd
even gemakkelijk, vooral niet vanwege het gebruik van specifieke termen en
begrippen. De Internationale Archiefraad (International Council on Archives,
ICA) heeft archivarissen een hulpmiddel verschaft door publicatie van de
Dictionary of Archival Terminology (red. Peter Walne), waarvan twee drukken zijn
verschenen.1 Het boek bevat bijna 500 termen, zowel op het gebied van de eigen
lijke archivistiek, als op het gebied van het archiefbeheer. De termen zijn gesteld
en gedefinieerd in het Engels en het Frans, met equivalenten van de termen
(niet de definities) in het Duits, Italiaans, Spaans, Russisch en Nederlands.
De kern van de onderstaande lijst van Engelse termen was opgesteld door de
redactiecommissie van een geheel herziene Glossary, waarvan de uitgave echter,
na een aantal jaren van arbeid, voorlopig is uitgesteld. We hebben hieraan
termen toegevoegd uit artikelen die in dit jaarboek zijn opgenomen. Een aantal
van deze termen zijn ontleend aan de theorie en praktijk van het digitaal archief.
Noch de Dictionary, noch de Glossary besteedden daaraan substantieel aandacht
Termen die weliswaar niet direct tot de Nederlandse archivistiek behoren,
maar wel redelijk algemeen zijn aanvaard, zijn zo goed als mogelijk vertaald.
Wanneer er geen goed Nederlands equivalent voorhanden was, hebben we afge
zien van een vertaling en alleen een verklaring proberen te geven. In het geval dat
er verschillende betekenissen aan een term zijn gegeven, zijn deze afgeleid van de
oorspronkelijke tekst. Archivistische termen die zonder meer door een vaste
Nederlandse term konden worden vertaald, zijn niet altijd nader verklaard;
steeds betreft het dan een term die in het Lexicon van Nederlandse archieftermen2
is gedefinieerd.
De (concept) Nederlandse vertalingen en toelichtingen -doorgaans gebaseerd op
de oorspronkelijk bronnen- zijn van de hand van de samensteller, die dankbaar
gebruik maakte van talrijke opmerkingen en suggesties van zijn mederedacteu
ren. Ze zijn echter niet door enig Nederlandse commissie vastgesteld.
De huidige publicatie is primair bedoeld als hulpmiddel bij het lezen van Engelse
archivistische literatuur in het jaarboek. Het kan zo bruikbaar zijn voor allen,
PETER HORSMAN
1 P. Walne, ed., Dictionary of Archival Terminology. Dictionnaire de terminologie archivistique. 2nd Revised
Edition (München etc., 1988). De eerste editie verscheen in 1984.
2 Lexicon van Nederlandse archieftermen ('s-Gravenhage, 1983)
231