Bijlage Engelstalige archieftermen in het Nederlands verklaard Het lezen en begrijpen van buitenlandse archivistische literatuur is niet altijd even gemakkelijk, vooral niet vanwege het gebruik van specifieke termen en begrippen. De Internationale Archiefraad (International Council on Archives, ICA) heeft archivarissen een hulpmiddel verschaft door publicatie van de Dictionary of Archival Terminology (red. Peter Walne), waarvan twee drukken zijn verschenen.1 Het boek bevat bijna 500 termen, zowel op het gebied van de eigen lijke archivistiek, als op het gebied van het archiefbeheer. De termen zijn gesteld en gedefinieerd in het Engels en het Frans, met equivalenten van de termen (niet de definities) in het Duits, Italiaans, Spaans, Russisch en Nederlands. De kern van de onderstaande lijst van Engelse termen was opgesteld door de redactiecommissie van een geheel herziene Glossary, waarvan de uitgave echter, na een aantal jaren van arbeid, voorlopig is uitgesteld. We hebben hieraan termen toegevoegd uit artikelen die in dit jaarboek zijn opgenomen. Een aantal van deze termen zijn ontleend aan de theorie en praktijk van het digitaal archief. Noch de Dictionary, noch de Glossary besteedden daaraan substantieel aandacht Termen die weliswaar niet direct tot de Nederlandse archivistiek behoren, maar wel redelijk algemeen zijn aanvaard, zijn zo goed als mogelijk vertaald. Wanneer er geen goed Nederlands equivalent voorhanden was, hebben we afge zien van een vertaling en alleen een verklaring proberen te geven. In het geval dat er verschillende betekenissen aan een term zijn gegeven, zijn deze afgeleid van de oorspronkelijke tekst. Archivistische termen die zonder meer door een vaste Nederlandse term konden worden vertaald, zijn niet altijd nader verklaard; steeds betreft het dan een term die in het Lexicon van Nederlandse archieftermen2 is gedefinieerd. De (concept) Nederlandse vertalingen en toelichtingen -doorgaans gebaseerd op de oorspronkelijk bronnen- zijn van de hand van de samensteller, die dankbaar gebruik maakte van talrijke opmerkingen en suggesties van zijn mederedacteu ren. Ze zijn echter niet door enig Nederlandse commissie vastgesteld. De huidige publicatie is primair bedoeld als hulpmiddel bij het lezen van Engelse archivistische literatuur in het jaarboek. Het kan zo bruikbaar zijn voor allen, PETER HORSMAN 1 P. Walne, ed., Dictionary of Archival Terminology. Dictionnaire de terminologie archivistique. 2nd Revised Edition (München etc., 1988). De eerste editie verscheen in 1984. 2 Lexicon van Nederlandse archieftermen ('s-Gravenhage, 1983) 231

Periodiekviewer Koninklijke Vereniging van Archivarissen

Jaarboeken Stichting Archiefpublicaties | 1999 | | pagina 117