audio visueel Archievenblad al een relatie die - net als met de filmstu dio's - nog in ontwikkeling is. Tijdens de bezetting mochten de bureaus actueel fotomateriaal niet meer aan het archief afstaan; na de onafhankelijkheid houden de bureaus het als regel aan als hun eigen werkmateriaal. In Tallinn werd het persbu reau, dat ook fungeert als een soort Rijks voorlichtingsdienst, commercieel en behoudt het zijn fotomateriaal. In Riga is de situatie onduidelijk. Ook in Vilnius is het persbureau thans commercieel, maar heeft tevens contact gelegd met het ar chief, onder andere voor de ontsluitings- systematiek van fotomateriaal. Opvallend is dat in Vilnius alle bezochte instellingen zich expliciet bereid verklaarden met het nationale archief samen te werken voor het uitbouwen van de nationale audiovi suele collectie. Alle drie archieven tenslot te zijn zeer actief in de acquisitie van par ticuliere fotocollecties, met name van (staats)bedrijven uit de tijd van de Sovjetbezetting. Sovjet -finesse Wat betreft technische uitrusting en opslag is het Litouwse audiovisuele archief op afstand het verst ontwikkeld. Het bewaart de onderscheiden materia len in speciaal gebouwde en op tempera tuur en vochtigheid gecontroleerde ruimten met brandbeveiliging. Met hier en daar een aantekening (zo worden de films bewaard in dozen die op drie pun ten rusten op steunpunten aan verticale buizen van ca. 2,5 meter, een interessante aankoop uit de Oekraïne) is de eindcon clusie nadrukkelijk positief. De bewaar plaatsen werden nog tijdens het tweede bezoek uitgebreid en verbeterd. Bij de oplevering van het gebouw in 1972 was ook voorzien in een koelinstallatie, die - nu nog - het hele souterrain vult met een nachtmerrie van gigantische buizen, compressoren en controlekasten van Sovjet-finesse. Ze heeft als bijzonderheid dat ze nooit heeft gedraaid vanwege ver keerd aangelegde aansluitingen. Zo ont moeten aangezogen en afgevoerde lucht elkaar meermaals in dezelfde buis, een probleem dat de vroegere verantwoorde lijken voor kennisgeving hebben aange nomen. Ook is er een bescheiden atelier voor fotorestauratie (in Riga kunnen foto's elektronisch worden gescand en gerestaureerd) en voor papierrestauratie. Men is begonnen met de inrichting van een eenvoudig maar functioneel filmla boratorium waarvoor reeds een print- en filmwasmachine aanwezig zijn, evenals een bevochtigingskast voor uitgedroogde films. De mogelijkheden voor conservatie van met name oude geluidsopnamen zijn beperkt. Men zoekt naar een manier van overbrenging en correctie via een com putergestuurd systeem, zoals het NAA tot voor kort gebruikte. Helaas ontberen alle drie archieven de meest elementaire ap paratuur voor de behandeling van films. Naar buiten brengen Openbaarheid en toegankelijkheid stelde men in Riga pas aan het einde van het tweede bezoek aan de orde; in Vilnius al nadrukkelijk bij het eerste bezoek en ook in Tallinn hadden ze hoge prioriteit. Alle drie, maar vooral Vilnius, hebben dan ook naar verhouding goede studieruim ten voor hun verschillende collecties, alle toegankelijk met een minimum aan formaliteiten. Het grootste probleem leveren de films op, die immers (nog) niet geconserveerd kunnen worden en men bij gebrek aan montagetafels in het origineel projecteert; force majeure, maar niettemin zorgwekkend. Tegen deze ach tergrond is er des te meer waardering voor de inzet en het enthousiasme van de medewerkers bij de begeleiding van bezoekers en het naar buiten brengen van hun collecties, bijvoorbeeld in ten toonstellingen, tv produkties en publika- ties van derden of van eigen hand (zoals Saglabat Sudraba, 'Herinnering in Zilver', Letse films uit de periode 1940-1945, deel 1 van een serie, of Lietuva. Praeitis, kultura, dabartis,'Litouwen, verleden, cul tuur en toekomst.' met belangrijk histo risch fotomateriaal). Ontsluitingssystemen Niettemin gebiedt de toegankelijkheid verbetering. Alle drie archieven hanteren tarieven volgens een gecompliceerd Sovjetmodel, waarbij inzage of kopiëring van oud materiaal duurder is dan van nieuwer, terwijl niet- Esten, Letten of Litouwers er een viervoud van betalen. Dit kan echter snel aangepast worden. Moeilijker is de situatie bij de ontsluiting van materialen omdat hier gewerkt wordt met systemen van eigen creatie, veelal nog uit de bezettingstijd en onderling nooit gerelateerd. In Tallinn bouwde het archief een gegevensbestand op dat lo kaal toegankelijk is; in Riga is er alleen nog de intentie. De Litouwse Archief dienst stelde een werkgroep Thesaurus bouw en Catalogisering in en wil hier ook derden met efficiënte systemen, zoals de Nationale Bibliotheek en het Nationale Persbureau, bij betrekken. Toch wordt er gewerkt aan meer op de eigen behoeften gerichte thesauri en aan betere inhouds beschrijvingen, inclusief projecten voor de herbeschrijving van ouder materiaal dat vroeger om politieke redenen wel eens werd gemanipuleerd. Ook oudere originele - ongecensureerde - produkties worden nu toegankelijk gemaakt. Overal vindt men kaartindexen naast geauto matiseerde gegevensbestanden, maar in Tallinn en Vilnius bereidt men nu ook de installatie van een datanetwerk voor. Op juridisch gebied trekken standaard overeenkomsten voor de acquisitie van materialen en de licentiëring van gebrui kers, zoals ze in Nederland bij het NAA in ontwikkeling zijn, grote belangstelling, evenals auteursrechten en naburige rech ten waar nog veel onduidelijkheid en dus discussie over is. Van digitalisering is men zich in de Baltische landen wel bewust, maar wordt, evenals hier en daar in Nederland, gezien als iets waar men zich 30 Archievenblad December 1999 nu nog even niet direct op moet richten. Omdat de technische ontwikkeling bij de zendgemachtigden nog niet zover is als hier te lande, hebben de Baltische landen nog enig respijt. Belangstelling situatie Nederland Ook het Litouwse project is afgesloten met een seminar dat door Harry Romijn en mij werd geleid. Op enkele dagen tel den we meer dan 80 deelnemers onder wie de directeur-generaal zelf en verte genwoordigers van dertien instellingen. Sommige daarvan waren niet eerder bij het project betrokken geweest, zoals het Museum voor Oorlog en Verzet en het Litouws Instituut voor Mondelinge Overlevering en Traditie. Afgezien van de altijd belangrijke onderwerpen was er veel belangstelling voor de in Baltische ogen curieuze situatie in Nederland waar rijksarchieven op enige afstand van de overheid komen en soms fuseren met gemeentearchieven, waar grofweg 600 overheids- en particuliere instellingen audiovisuele materialen beheren, nog afgezien van de regionale archieven, en waar het grootste, nationale, audiovisuele archief een stichting is. Voor ons is na drie seminars één zaak in ieder geval duidelijk: het is echt een mythe dat Balten zwijg zaam en teruggetrokken zijn. Overal dis cussieerden de deelnemers zo luid en levendig dat de tolken adem tekort kwa men en het tijdschema steeds in de knel dreigde te komen. Dat is een goed teken, maar mede gezien de tropische tempera turen in Vilnius waren wij aan het einde van de dag wel blij met ons koele en gast vrije hotel in het omgebouwde Joodse Armenhuis nabij de (stads)Poort van het Ochtendgloren en de vele aanpalende ter rassen! Informatie daarover valt helaas buiten het bestek van dit artikel. Onderdeel maatschappelijke transfor matie Heeft het project aan de verwachtingen voldaan? Een terechte, maar ook moeilijk te beantwoorden vraag. Het verzoek van de Baltische republieken om te kijken naar de situatie en aanbevelingen te doen omtrent verbetering ging niet om verbete ringen van archivering tout court, maar als onderdeel van de toegankelijkheid van (archieDgegevensbestanden, die weer onderdeel van het proces van maatschap pelijke transformatie is. Het project heeft nooit ten doel gehad te adviseren omtrent de aanschaf van concreet gespecificeerde apparatuur, ook al omdat zulke adviezen zinledig zijn zonder beleidsmatig kader om de apparatuur in in te zetten. Daartoe moe ten enerzijds de decision makers overtuigd zijn van het belang en de specifieke eisen van de audiovisuele archivering, anderzijds de uitvoerenden de kans krijgen om bui ten het eigen taakgebied te kijken en erva ring op te doen. Een langzaam proces waarvan de landen uiteindelijk zelf rich ting en snelheid bepalen. Daarin had het KVAN- project de functie van katalysator en zorgde daarnaast voor kennisover dracht. Wat de collecties zelf betreft is zeker reden om ze toegankelijker te maken, alleen al omdat ze voor de onder zoeker vrijwel onbetreden gebied zijn. Werkgroepen Tegen die achtergrond en gezien de reac ties van de aanvragers, de overige archief- beherende instellingen en de seminar deelnemers is het project positief te beoordelen. Het heeft een aantal proble men helpen omschrijven waarvan de archieven zich soms onvoldoende bewust waren. Maar belangrijker: er ontstond per land - en in de regio - een grotere bereid heid om samen te werken tot vorming van nationale audiovisuele collecties. Opvallend was daarbij dat alle drie archie ven zelf al voorrang gaven aan voorstellen tot verruiming van de formele en feitelij ke toegankelijkheid. Dit hing samen met uitputtende discussies over de regeling van auteursrechten en de complementai re taken en beperkingen van de instellin gen binnen de landen en regionaal. De ervaringen van het NAA en zijn onmiddel lijke voorgangers kwamen dan ook te stade, evenals de synergie tussen verschil lende takken van het archiefwezen, zoals de KVAN die in zich verenigt. Dit bleek dan ook een zekere 'Holland Promotion' In alle drie landen zijn nu werkgroepen opgericht om de samenwerking - ook inzake subprojecten als catalogisering en thesaurusbouw - te realiseren. Hierbij zijn in Estland en Letland nog wel problemen te verwachten met de verantwoordelijken voor het wettelijk depot - de respectieve nationale bibliotheken - die in audiovisu- alibus een onbeschreven blad papier, lees: een onbelichte film, zijn. Ook startte inmiddels een informele regionale werk groep en wil Letland zijn bilaterale ar chiefsamenwerkingsproject met de Duitse Bondsrepubliek tot audiovisuele media uitbreiden. Bij de projectleiders leeft bovenal het gevoel dat het project wel besteed is en dat de bereidheid van de Nederlandse Ambassades te Helsinki en Riga om het te financieren tot resultaten heeft geleid. De betrokkenheid van de collega's in het Balticum bij hun werk, het enthousiasme waarmee ze het uitvoeren ondanks zeer moeilijke omstandigheden en de zware last van het recente verleden, hun profes sionele houding, collegialiteit en open heid voor verandering en hun hartelijk heid zijn evenveel positieve en inspire rende ervaringen gebleken. 2 December 1999 Archievenblad 31 De koelinstallatie van het Beeld- en Geluidarchief in Vilnis: een nachtmerrie van buizen, compressoren en controlekasten die sedert de oplevering nooit gemerkt heeft (foto: R, Egeter van Kuyk) Tijdens alle bezoeken bleek de grootste belangstel ling uitte gaan naar Het recht op en de techniek van selec tie voor conservatie en voor vernieti ging De mogelijkheden van samenwerking tussen de archiefbeherende instellin gen Contractmodellen voor acquisitie en licentiëring Tariefstelling Auteursrechten en ontwikkeling/ tekortkomingen van de eigen Archiefwet Digitalisering en de consequenties ervan voor inventarisatie en beschik baarstelling Opleidingsmogelijkheden, met name in de vorm van training op de werkvloer Principes van catalogisering en the saurusbouw Verruiming van de mogelijkheden tot studie en niet commercieel hergebruik Bevordering van bekendheid bij het publiek van de rol van archieven en 'wat je ermee kunt doen'. (NB: over openbaarheid van archieven wil de KVAN gezien de gebleken belangstelling een videopro- duktie maken) Voorzitter Sectie Audiovisuele Archieven KVAN

Periodiekviewer Koninklijke Vereniging van Archivarissen

Archievenblad | 1999 | | pagina 15